27 August 2009

This Is A War...

From "The Matrix Reloaded" (2003):

Morpheus: This is a war, and we are soldiers. Death can come to us any time, any place. Now consider the alternative. What if I am right? What if the prophecy is true? What if tomorrow the war could be over? Isn't that worth fighting for? Isn't that worth dying for?

See my post on India's war.

21 August 2009

Swami Vivekananda Quotes

Some quotes from my all-time favourite hero/icon/idol, Swami Vivekananda:


If you look, you will find that I have never quoted anything but the Upanishads. And of the Upanishads, it is only that one idea strength. The quintessence of the Vedas and Vedanta and all lies in that one word.

Wanted: Men

Men, men, these are wanted: everything else will be ready, but strong, vigorous, believing young men, sincere to the backbone, are wanted. A hundred such men and the world becomes revolutionised.


Stand up and fight! Not one step back, that is the idea. Fight it out, whatever comes. Let the stars move from the spheres! Let the whole world stand against us! Death means only a change of garment. What of it? Thus fight! You gain nothing by becoming cowards. Taking a step backward, you do not avoid any misfortune! ... Arise! Awake! Stand up and fight!

Rise of Nations

And if we read the history of nations between the lines, we shall always find that the rise of a nation comes with an increase in the number of such men; and the fall begins when this pursuit after the Infinite, however vain the utilitarians may call it, has ceased. That is to say, the mainspring of every race lies in its spirituality, and the death of that race begins the day that spirituality wanes and materialism gains ground.


Sacrifice in the past has been the Law, it will be, alas, for ages to come. The earth's bravest and best will have to sacrifice themselves for the good of many, for the welfare of all. Buddhas by the hundred are necessary with eternal love and pity.

Work and Love

There are many things to be done, but means are wanting in this country. We have brains, but no hands. We have the doctrine of Vedanta, but we have not the power to reduce it into practice. ... I too believe that India will awake again, if anyone could love with all his heart the people of the country – bereft of the grace of affluence, of blasted fortune, their discretion totally lost, downtrodden, ever-starved, quarrelsome, and envious. Then only will India awake, when hundreds of large-hearted men and women, giving up all desires of enjoying the luxuries of life, will long and exert themselves to their utmost for the well-being of the millions of their countrymen.

Feel, Feel, Feel

Feel, my children, feel; feel for the poor, the ignorant, the downtrodden; fell till the heart stops and brain reels and you think you will go mad; then pour the soul out at the feet of the Lord, and then will come power, help, and indomitable energy.

Have No Fear

Be not anxious. It is against the big tree that the great wind strikes. When there comes affliction in the heart, when the storm of sorrow blows all around, and it seems light will be seen no more, when hope and courage are almost gone, it is then, in the midst of this great spiritual tempest, that the light of Brahman within gleams. Brought up in the lap of luxury, lying on a bed of roses, and never shedding a tear, who has ever become great, who has ever unfolded the Brahman within?

18 August 2009

Patriotic Song on India - 2

"Maate Poojaka Naanu Ennaya" is a patriotic song (in Kannada) on India that is popular in the RSS:

mAte poojaka nAnu ennaya SiravaniDuvenu aDiyali
ninna keertiyu jagadi mereyali ondE Aseyu manadali

eDaru toDarugaLella tuLiyuta munde nugguve bharadali
ninna nAma ninAdavAgali Sramipe nA prati kShaNadali
ninna gouravakeduru baruva balava murivenu chhaladali
jagada janani bhArata ida kELi naliyuve manadali

naguta naliyuva ninna vadanava nODi nalivudu ennede
ninna duHkhita vadana veekShise siDivudennaya hRudayavu
ninna mukhadali gelavu taralu neerugaiyuve raktava
enna kaNakaNa tEdu basiyuve poorNa jeevanaSaktiya

ninna tEjava jagavu nODali urive deepada teradali
enna Saktiya ghRutava satatavu ereyutiruvenu bharadali
mAtRumandira beLagutirali nAnE nandA deevige
batti teradee dEha uriyali sArthakate ee bALige

rudranAgi virOdhi viShavanu bharadi nAnada nunguve
jagava mechchisi adara hRudayava ninneDege nA seLeyuve
sRujipe jagadi ninna poojipa kOTi kOTi bhaktara
keerti Sikharadi mAte manDisu arpisuve nA sarvavA

My crude English translation:

Mother, I am your worshipper; I lay my head at your feet.
May your glory shine in this world; this is my only wish. (Refrain)

I will march ahead, trampling all hurdles and obstacles.
I will toil every moment so that your name rings out.
I will destroy any force that challenges your honour.
India is the mother of the world - I will hear this and rejoice.

Seeing your face smiling and happy gladdens my heart.
Seeing your face full of sorrow shatters my heart.
I will pour my blood like water to bring victory to your face.
I will grind every cell of my body and pour all my life's energy.

I will burn like a lamp so that the world sees your greatness.
I will keep pouring my strength like fuel forever.
May the Mother's temple shine brightly; I am the eternal lamp.
May this body burn like a wick; this life will be fulfilled.

I will become Shiva and drink the enemy's poison.
I will win the world's heart and draw it towards you.
I will create millions of devotees in the world who will worship you.
O Mother, be seated on the peak of glory; I offer my everything.

17 August 2009

Patriotic Song on India - 1

"Parashivalaya Vara Himalaya" is a patriotic song (in Kannada) on India that is popular in the RSS:

paraSivAlaya vara himAlaya jvalisu oDalina jvAleya
hirime mahimeya O nagAdhipa dahisu nADina vairiya

sattu malaguta nettarittaru enitO sAsira yOdharu
tamma neladoLe hemme chhaladoLe mAtegarpitarAdaru
atta heNNina kaNNa neeride hetta oDaladu cheeride
surida nettara sEDinuttara neeDirennuta naraLide

veera dAhiranoDane bALida sindhu dESadoLaDagida
khaDga bandhuve seeLu dAsyava ELu mElake negeyuta
pRuthvirAjana samarasimhana kooDi mlEchchhara kaDiyuta
mereda lOhave dAha ninnadu taNiva kShaNavido bandide

kAlpi jhAnsiya maNNoLaDagida dAhadali bAyArida
raktasnAnada bayake teerada poorvajara parivArada
tAntya nAnA kuvarasimhara karadoLADida kuSalare
nooru varShada nidde indige sAku lOhada geLeyare

namma himanaga namma nela jala endu nuDivudE nAlige?
Sraddhe bhaktiya kAryakiLisuva balavihude kaikAlige?
nammadAgiha teerthakShEtrava tuLiyutiralari rakkasa
eddu nillali grAmagrAmada rAmalakShmaNa tApasa

mooru dikkina kaDala taDiyindODi banniri banniri
malagidukkina tukkanoresuta geluvu niSchitavenniri
yAva mAteya yAva maNNina makkaLembuda tOriri
balige hasidiha Sastra hiriyuta SatrusEneyaniriyiri

Here is my crude English translation:

O abode of Shiva, mighty Himalaya, set your body on fire!
O great Lord-of-the-mountains, destroy the enemies of our country! (Refrain)

How many thousand warriors fell dead, pouring their blood
In their land with proud resolve, offering themselves to the Mother.
See their women's tears; hear the screams of their mothers' wombs.
The spilt blood is suffering, and cries out for vengeance.

You lived with the brave Dahir, hidden in the land of Sindh.
O brother sword, smash this slavery; jump up and rise!
You chopped the Mlecchas with the lion in battle, Prithviraj.
O shining steel, the moment to quench your heat has arrived!

Buried in the sands of Kalpi and Jhansi, thirsting in the heat,
The desire for bloodbath not sated, of our forefathers' family.
O sharp ones who played in the hands of Tatya, Nana and Kunwar Singh,
O friends of steel, a hundred years of sleep ends today!

When will we say, "Our snow mountains, our land, our water"?
Do our limbs have the strength to turn faith and devotion into action?
Our holy places are being trampled by foes and demons.
Let the worshippers of Rama-Lakshmana rise in every village!

Come, come running from the shores of the three seas.
Wipe the rust off the sleeping iron; say that victory is assured.
Show which mother's and which soil's sons you are.
The weapon is hungry for sacrifice; slash the enemy hordes!